Add Books into Movies: I rented (and watched) the Vonnegut adaptation of "Mother Night" last night. Excellent work on a touchy subject (Nazi Genocide). I presumed it would be difficult to represent both the black and light sides of Vonneguts writings in a movie. His books are repeate with humor, humor which I "hear" from the characters in a certain way. Nick Nolte played the lead and he quoted many of the lines directly from the source and they were funny. But he said it in a way or tone different from what I had immagined. The situational stuff is easy, (characters with funny names or hobbies). Its the more nuanced stuff of dialog, timing and affectation that sometimes gets lost in an adaptation. So too with JDS. The stuff of the laughing man, the story within the story, with its funny characters and adventures would be more accessable to a viewer then possibly the jibes, sarcasim and Mahantanisms of Zooey in "Zooey" (what's that line when Franny is sleeping on the couch and and Zooey says something like Me and Brother Anselm... I don't tote my library to work so make the loose connection for me please but I laughed at that for days.) If Jonathan Taylor "Lunchbox" Thomas was to play Holden, he could quote directly from JD but for most of us, he, or any other temeritous (word?) youngster, would probably, "say it all wrong". That's the gift of prose and the challange of the stage. oconnort@nyu.edu wrote: > Oh, and To Kill a Mockingbird. I can't resist either the movie or the > book. Right - and how about Boo Radley's hair. Now that's cool. Cheers, Josh