Jason, You must have been a better student than the undersigned. Granted, I think I have developed "language block" for the following reason: When I was three and four I lived in Morocco. I spoke English with my parents, French with my best friend, and street Arabic with the part-time maid. The only problem was I didn't stay strictly within the boundaries of any one language at any one time. Scoldings, perhaps, Dr. Freud? --Bruce -----Original Message----- From: jason varsoke <jjv@caesun.msd.ray.com> To: bananafish@lists.nyu.edu <bananafish@lists.nyu.edu> Date: Monday, October 18, 1999 12:55 PM Subject: Re: "Translation" > I once translated Rilke's "The Blind Man" into English after having >only one year of German under my belt. It was wonderful, beautiful. > > > Then I read the English translation of a "real" translator. I was >terribly dissapointed. > > Strange I know my translation had no shred of accuracy, but I sure >liked what was going on in the poem. > >-j > >